Praca tłumacza przysięgłego we Wrocławiu

Od zawsze interesowałem się językiem angielskim, dlatego moją edukacje skupiłem właśnie na doskonaleniu języka. Nic więc dziwnego, że prędzej czy później dostałem posadę tłumacza przysięgłego w znanym biurze tłumaczeń we Wrocławiu. Jest to dość ciekawa historia, dlatego postaram się Wam ją teraz przybliżyć.

Wrocławski tłumacz przysięgły

szybkie tłumaczenia przysięgłe we WrocławiuWe Wrocławiu mieszkałem od dawna, nic więc dziwnego że to tutaj dostałem ofertę pracy. Skontaktowano się ze mną zaraz po studiach, gdyż miałem jedne z najwyższych wyników na roku i dyplom tłumacza przysięgłego za pasem. Dodam też, że samo zdobycie dyplomu nie było trudne, jednak każdy, kto interesuje się danym językiem da radę go zdobyć. W biurze odpowiadać miałem za właśnie tłumaczenia przysięgłe, czyli wszystkie dokumenty, akty małżeństw i inne oficjalne papiery, które nie mogły przejść przez ręce zwykłego tłumacza. Każdy z nich musiałem poświadczyć swoją pieczęcią, że są przetłumaczone zgodnie z prawdą. Była to dość interesująca praca – najbardziej zapadło mi w pamięci zlecenie przetłumaczenie aktu notarialnego pary pochodzącej z Anglii, które miało być przetłumaczone zaraz po ceremonii. Jeżeli chodzi o szybkie tłumaczenia przysięgłe we Wrocławiu, to nie mogli trafić lepiej niż do mnie. Biuro, w którym byłem zatrudniony wyraziło zgodę na to odrobinę precedensowe zlecenie. Było fajnie – para młoda była bardzo wdzięczna, że zgodziłem się pomóc. W piętnaście minut po ceremonii ich dokument był już gotowy, a oni sami mogli jechać na wesele.

Praca tłumacza przysięgłego jest ciekawa – przez twoje ręce przechodzi mnóstwo ważnych dokumentów, do których dostawiasz pieczęć mówiącą „to jest zgodne z prawdą”. Oczywiście jest przy tym trochę pracy, ale mi to nie przeszkadza. Tak to jest, jak się robi to co lubi!